关于你提出的“鼎力相助和大力相助的区别,语文考试和词语运用经常考到?”这个话题,我来回答一下。这是一组近义词,但还是有区别的。
一是用法上的区别。
鼎力相助是成语,大力相助是词语。
二是程度上的区别。
主要是程度上的区别。鼎力相助是对别人帮助自己的时候的敬辞,是客气话。
鼎力相助是一个汉语成语,拼音是 dǐng lì xiāng zhù,英语为 Put your shoulder to the wheel,意思是大力支持帮助,对别人对自己的大力帮助。敬辞,一般用于请人帮助时的客气话。 出自徐贵祥《历史的天空》第15章:“对于石云彪一类人物,理应鼎力相助。” 词典解析: “鼎力”指能够扛(gāng)鼎的巨大力气、能力,是赞美他人之辞。属于敬辞,不能用于自己。 辨误:不能写成“顶力相助”和“鼎立相助”。