琴瑟在御的“御”意为:用,此处是弹奏的意思。琴瑟在御意为:你弹琴来我鼓瑟。出自先秦《诗经》中《国风·郑风·女曰鸡鸣》。
原文:《国风·郑风·女曰鸡鸣》先秦:佚名。
女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。
弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。
知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。
“琴瑟在御,莫不静好”出自《诗经》中的《郑风·女曰鸡鸣》。
全文:
女曰“鸡鸣”,士曰“昧旦”。“子兴视夜,明星有烂”。“将翱将翔,弋凫与雁”。“弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好”。
“知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之”。
文中描写的是情侣(有可能为猎户)之间的一段关于早起的日常对话,表现了其相互爱悦的心情和融洽的生活。
注释:
昧旦:天色将明未明之际。
兴:起来。
明星:启明星。
弋(音贻):射箭,以生丝(绳子)系矢(箭)。
“琴瑟在御”出自《诗经》中的句子,用来形容夫妻之间的和睦相处,相敬如宾。
其中,“琴瑟”是古代的两种乐器,分别代表男女;“御”是指车上的座位,也就是夫妻共处之所;“莫不静好”意思是没有一个不安宁和睦的。
整句话描绘了一幅美好的夫妻生活的画面,也寄托了人们对于婚姻幸福的向往。