她像是含苞待放的花骨朵,是由 IAN-T 演唱的 《Beautiful》中的歌词。“她像是含苞待放的花骨朵 温柔当中还略带着一点娇羞 在那柔弱可爱的外表下 总将坚强和倔强深放心中 也是那寒冬夜里的俏佳人 将爱情的答案在深夜里找”。可魂不守舍模样让我真心疼
梨花带雨的次数可真不少
总在猜想着过去和未来
问我爱飞鸟的鱼儿还会不会来
墙上的钟表上早已布满青苔
数着日子里的暮去朝来
这是一首日本歌曲,花を待つ蕾みのようにただ 就如同等待绽放的花蕾那般
歌词:
※花を待つ蕾みのように今 爱情如花蕾含苞待放
咲きかけの恋の呗 我愿为它的绽放而歌唱
まっすぐにあなたに届けたい 希望歌声传到你耳边
幸せであるように※ 愿幸福与你相伴
はらりはらり ひらりひらり 悠悠飘落 翩翩行过 (轻轻地轻轻地 飘飘地飘飘地 )
独り泣くことは简単で 一个人哭泣并不太难
ずっと胸を痛めていても 就算让我一直心痛无比也没有关系
かまわないから あなただけは 我也心甘情愿 只要你
那盛开的花骨朵在和煦的阳光里慢慢的享受着被滋润的感受,静静地躺在树上。
向日葵的花骨朵笑意盈盈地看着太阳舒展着身体。
那含苞待放的花骨朵好像一个个害羞的小姑娘,真叫人喜欢。
月季露出了她那含羞带怯的笑脸。
桃花妩媚地开了桃花开了,在风中摇摆着她的笑靥,像在向人们展示她的妩媚。
春尚浅,几处山顶上的杜鹃花却挣扎着吐出红苞来。